An Iranian Lesbian

An Iranian Lesbian
an iranian lesbian

۱۳۹۲ اسفند ۲۲, پنجشنبه

متن آهنگ we are the others از delain+ ترجمه

سلام

این آهنگ برای دختری به اسم سوفی نوشته شده که به همراه دوست پسرش به وسیله‌ی چندتا تین اجر کشته شده. چون که سبک زندگیشون گوتیک بوده.( آرایشای تیره می‌کنن و لباسای ویکتوریایی تیره می‌پوشن. بعضیاشون شیطان پرستن اما همشون نیست. اطلاع بیشتری خواستین در خدمتم.) اما با هر بار شنیدن این آهنگ حس می‌کنم یه جورایی برای منم نوشته شده... با خوندن ترجمه حتما متوجه می‌شین چرا:
I'm walking with Sophie tonight,
امشب با سوفی راه می‌رم
She lives in the air that I breath;
اون تو هوایی که تنفس می‌کنم زندگی می‌کنه

I can't get it out of my mind
نمی‌تونم از ذهنم خارجش کنم

How you were left to bleed...
که چه جوری ولت کردن تا خونریزی کنی

Was it how you dress?
به خاطر طرز لباس پوشیدنت بود؟

Or how you act?
یا طرز رفتارت؟

I can't believe
نمی‌تونم باور کنم.

How they could act so violently,
کع چه جوری تونستن اینقدر وحشیانه عمل کنن.

Without regret,
بدون پشیمونی

We will not forget...
اما ما فراموش نمی‌کنیم.


We are the others,
ما بقیه هستیم.

We are the cast outs,
ما دور ریخته شدگانیم

We're the outsiders
ما خارجی‌ها هستیم

But you can't hide us,
اما شما نمی‌تونین ما رو قایم کنین.( مثه آقای احمدی نژاد که گفتن ما تو ایران همجنسگرا نداریم)

We are the others,
ما بقیه هستیم

We are the cast outs
ما دور ریخته شدگانیم

You're no longer on your own
تو دیگه تنها نیستی

If you feel mistreated,
اگه احساس می‌کنی باهات بد رفتاری شده

Torn and cheated,
تکه تکه شدی و فریب خوردی

You're not alone,
تنها نیست

We are the others
(We are the others)



As simple as air in your lungs,
به سادگی هوای تو ریه‌هات

As simple as words on your lips,
به سادگی کلمات روی لب‌هات

And no one should take that away,
و هیچکس نباید اون راه رو ادامه بده

 No one should have killed this
هیچکس نباید اینجوری کشته بشه

Now with our heads up high,
و حالا با غرور

We'll carry on,
ما ادامه می‌دیم

And carry out,
و بهش عمل می‌کنیم

And we won't let them get us down,
و نمی‌ذاریم ما رو پایین بکشن

Wear us out,
و بلا استفادمون کنن

'Cause we are not alone...
چون ما تنها نیستیم


We are the others,
ما بقیه هستیم.

We are the cast outs,
ما دور ریخته شدگانیم

We're the outsiders
ما خارجی‌ها هستیم

But you can't hide us,
اما شما نمی‌تونین ما رو قایم کنین

We are the others,
ما بقیه هستیم

We are the cast outs
ما دور ریخته شدگانیم

You're no longer on your own
تو دیگه تنها نیستی

If you feel mistreated,
اگه فکر می‌کنی باهات بد رفتاری شده

Torn and cheated,
تکه تکه شدی و فریب خوردی

You're not alone,
تنها نیست

We are the others
(We are the others)



Normal is not the norm,
معمولی معمول نیست( عاشق این جملم)

It's just the uniform...
این فقط یه لباس مبدله

(We are the others)
ما بقیه هستیم

Forget about the norms,
عرف رو فراموش کن

(We're the outsiders)
ما خارجی‌ها هستیم

Take off your uniform,
لباس مبدل رو در بیار

(We are the others)
ما بقیه هستیم

We are beautiful,
ما زیباییم

(We are the others)
ما بقیه هستیم.


We are the others,
ما بقیه هستیم.

We are the cast outs,
ما دور ریخته شدگانیم

We're the outsiders
ما خارجی‌ها هستیم

But you can't hide us,
اما شما نمی‌تونین ما رو قایم کنین

We are the others,
ما بقیه هستیم

We are the cast outs
ما دور ریخته شدگانیم

You're no longer on your own
تو دیگه تنها نیستی

If you feel mistreated,
اگه فکر می‌کنی باهات بد رفتاری شده

Torn and cheated,
تکه تکه شدی و فریب خوردی

You're not alone,
تنها نیست

We are the others
(We are the others)


ترجمه از خودم بود. لینک دانلود. پیشنهاد می‌کنم حتما دانلود کنین. آهنگش هم خیلی قشنگه. delain از بهترین گروه‌های متال هلندیه...

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر